【名词&注释】
交通量(traffic volume)、日本人(japanese)、只言片语(book phrase)
[判断题]「頑張る」这个词日本人经常用来鼓励他人或共勉,可以用于比自己辈分高的人。
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]駅は()かもしれないね。
A. A、あっち
B. B、あっちだ
C. C、あっちで
D. D、あっちな
[单选题]大人気だった第一回目のコンサートにも()、今回はチケット発売時から申し込みが殺到している。
A. ひきかえ
B. まして
C. いたって
D. あたって
[单选题]選挙の投票は権利でもあるが義務でもある。かんたんに()してはいけない。
A. 棄権
B. 欠席
C. 廃棄
D. 放置
[单选题]あのあたりは交通量が多いので、今、()工事のために交通規制をしているよ。
A. 拡散
B. 拡張
C. 拡充
D. 拡大
[单选题]「検査済みシール」的意思是?()
A. 检验检疫标志
B. 检验贴纸
C. 检查海豹皮
D. 检查完毕
[单选题]あるアメリカ人が高校での英語教師としての任期が終わり、日本を離れる前に四国に旅をした。日本の「田舎」といわれるところを旅してアメリカに帰りたいという彼の願いを実現するため、日本人の友人の勧めで【ア】旅行先を四国に選んで1週間の旅をしたそうだ。帰ってきた彼は目を輝かして「日本を離れる前に本当に【イ】国際人だな、と思う日本人に会えましたよ」と真剣な顔で話し始めたのである。彼は旅の最後の日、本州に戻る小さな船に乗るため、ある漁村で港に行くバスを待っていたそうだ。バス停みたいな標識が立っているところでバスが来るのを待つことにしたが、どっち側のバス停で待つか分からず、困っていたそうだ。すると、1人の年老いた女性がバス停にやってきて、バスを待つ様子で横に並んだ。そこで片言(只言片语)の日本語で「すみません、港に行くのはどっち側のバス停で待てばいいんですか」と尋ねた【ウ】。「あっち側だよ」と指差してくれて「さっき出たばかりなので、もうしばらく来ないよ」と方言混じりの分かりにくい日本語で教えてくれたそうだ。そして、そのおばあさんは、「どこから来たのかね」と聞くので「横浜です」と答えると、「四国の旅行は楽しかったかね」と話し始め、約15分ぐらいいろいろな話をしたそうだ。そのアメリカ人の日本語は【エ】ほめても上手とは言えないものだが、そのおばあさんは1度も「日本語がしゃべれるのか」と驚いた言葉も出さなかったし、そういう表情もなかったというのである。会話の中で「ハシは使えるのか」「サシミは食べられるか」など、必ずといってよいほど聞かれ続けた質問は一切なく、明らかに西洋人であると分かるのに、淡々として「どこから?」という問いに【オ】「横浜から」という答えにも驚かず、まったく1人の人間として受け入れてくれたことは信じられないほどの驚きだったというのであった。文中の【エ】の「ほめても上手とは言えないものだ」と同じ意味を表している文中の言葉はどれか()。
A. 驚いた言葉
B. 片言の日本語
C. 分かりにくい日本語
D. 方言混じりの日本語
[单选题]早く()人も,他の人が終わるまで教室に残っていてください。
A. 終わる
B. 終わった
C. 終わらない
D. 終わらなかった
本文链接:https://www.51bdks.net/show/nj8q8l.html