必典考网

文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的

  • 下载次数:
  • 支持语言:
  • 994
  • 中文简体
  • 文件类型:
  • 支持平台:
  • pdf文档
  • PC/手机
  • 【名词&注释】

    文学作品(literary works)、二十世纪、经世致用(statecraft ideology)、清政府(qing government)、叔本华(schopenhauer)、桐城派(the tong city parties)、王国维(wang guo-wei)、维新派(reformists)、哲学思想(philosophical thought)、哲学著作(work on philosophy)

  • [填空题]文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。

  • 查看答案&解析 查看所有试题
  • 学习资料:
  • [多选题]二十世纪之初,王国维(wang guo-wei)花了六七年的时间研读()的哲学著作(work on philosophy),在大力宣扬他们的哲学思想(philosophical thought)的同时,运用他们的哲学思想(philosophical thought)去分析、研究文学作品,取得非凡的学术成就.
  • A. 叔本华
    B. 马克思
    C. 康德
    D. 拍拉图
    E. 席勒

  • [单选题]近代起端时期的散文创作出现了新的方向,以龚自珍、魏源为代表的()散文,关怀现实,针砭时事,产生了深远的影响。
  • A. A、经世致用派
    B. B、桐城派
    C. C、维新派(reformists)
    D. D、湘乡派

  • [单选题]《江南好[咏梅]》一词的作者是()。
  • A. 周济
    B. 魏源
    C. 况周颐
    D. 王鹏运

  • 本文链接:https://www.51bdks.net/show/8kkxgg.html
  • 推荐阅读

    @2019-2025 必典考网 www.51bdks.net 蜀ICP备2021000628号 川公网安备 51012202001360号