必典考网

机器翻译的四个层级中,目前在翻译技术上已经能够达到的最高层级

  • 下载次数:
  • 支持语言:
  • 665
  • 中文简体
  • 文件类型:
  • 支持平台:
  • pdf文档
  • PC/手机
  • 【名词&注释】

    机器翻译(machine translation)、年降水量(annual precipitation)、文学作品(literary works)、否定句(negative sentences)、是什么(what is)、玉门关(jade gate pass)、技术上(technically)

  • [单选题]机器翻译的四个层级中,目前在翻译技术上(technically)已经能够达到的最高层级是()

  • A. 单词平面
    B. 句法平面
    C. 语义平面
    D. 语境平面

  • 查看答案&解析 查看所有试题
  • 学习资料:
  • [单选题]古人说:“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关(jade gate pass)”是指这里()
  • A. 不受夏季风影响
    B. 夏季风来的迟
    C. 年降水量稀少
    D. 雨季来的迟

  • [单选题]台湾文学作品的感情基调是什么?()
  • A. A、乡愁
    B. B、爱情
    C. C、社会批判
    D. D、友情

  • [单选题]“圣人观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下”出自于()。
  • A. 《论语》
    B. 《庄子》
    C. 《周易》
    D. 《尚书》

  • [单选题]从结构关系的角度看,“小二黑的漂亮”属于()
  • A. A、主谓词组
    B. B、动词性词组
    C. C、偏正词组
    D. D、名词性词组

  • [单选题]“视之不见,听之不闻,搏之不得”此三者混而唯一即是:()
  • A. A、空
    B. B、虚
    C. C、道
    D. D、思

  • [单选题]“既爽朗又热情,这就是她的性格。”这句话是()。
  • A. 长句
    B. 否定句
    C. 散句
    D. 整句

  • 本文链接:https://www.51bdks.net/show/6r8684.html
  • 推荐阅读

    @2019-2025 必典考网 www.51bdks.net 蜀ICP备2021000628号 川公网安备 51012202001360号