【名词&注释】
含水率(moisture content)、流动性(fluidity)、施工单位(construction unit)、建设单位(construction unit)、试验室(laboratory)、拌和站(mixing plant)、负责人(person in charge)、主管部门(department in charge)、铁路总公司(railway corporation)、混凝土的耐久性(concrete durability)
[单选题]对于级配良好的砂子,下列说法错误的是()。
A. 可节约水泥
B. 有助于提高混凝土的强度
C. 有助于提高混凝土的耐久性(concrete durability)
D. 能提高混凝土的流动性
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]拌和站的生产场地必须进行()处理。
A. 砂浆硬化;
B. 夯实硬化;
C. 碾压硬化;
D. 混凝土硬化.
[单选题]试验室应依据()和理论配合比制定施工配合比。
A. 初步配合比;
B. 骨料含水率试验结果;
C. 监理指令;
D. 试验负责人(person in charge)安排.
[单选题]施工单位更换信息化管理员时,应经()同意。
A. 管理员本人;
B. 监理单位;
C. 建设单位;
D. 铁路总公司(railway corporation)主管部门(department in charge).
[单选题]水泥的存放期限规定为()个月。
A. A、1;
B. B、3;
C. C、4;
D. D、6.
本文链接:https://www.51bdks.net/show/4ngjpw.html