【名词&注释】
生命力(vitality)、经济性(economy)、机动性(mobility)、软件包(software package)、续航力(endurance)、船舶动力装置(marine power plant)、快速性(rapidity)、玻璃管(glass tube)、轮机员(engineer)、转速表(tachometer)
[单选题]对于硬金属,软件包削加工时其錾子刃口以()角度为宜。
A. 30~50°
B. 50~60°
C. 60~70°
D. 70~80°
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]轮机员(engineer)的调动交接分为()两部分。
A. 情况介绍和实物交接
B. 现场交接和实物交接
C. 单独交接和领导监督交接
D. 公开交接和私下交接
[单选题]主机在运转中其淡水膨胀箱内淡水量经常保持在()玻璃管(glass tube)水位处。
A. 最高
B. 3/4以上水位处
C. 1/2-3/4
D. 最低
[单选题]对船舶动力装置的要求有()
A. 经济性、机动性
B. 机动性、续航性
C. 可靠性、经济性、续航性、快速性(rapidity)
D. 可靠性、经济性、生命力、机动性和续航力
[单选题]柴油机的临界转速在转速表(tachometer)上用()色标明其区域,操车时,应使转速()通过临界转速区域。
A. 黑/快速
B. 红/快速
C. 黑/慢速
D. 红/慢速
[单选题]锉削时,锉刀前推时(),并保持();返回来时(),以免磨钝锉齿轮和损伤已加工面。
A. 加压/一定倾斜/不宜加压
B. 不宜加压/水平/不宜加压
C. 加压/水平/不宜加压
D. 不宜加压/一定倾斜/加压
本文链接:https://www.51bdks.net/show/3x7eyy.html